常裕文档网    > 范文大全 > 公文范文 >

翻 译 学 院 翻译学院学费

时间:2022-01-18 16:41:28  浏览次数:

翻 译 学 院

翻译专业本科生培养方案

一、专业定位

北京第二外国语学院2008年获得教育部批准而设置翻译本科专业。本专业以 培养国际化、高层次、复合型、应用性的专业翻译人才为根本任务,注意培养学生的语言能力、翻译技巧以及跨文化交流的能力。学生在熟悉翻译基础理论,掌握多种文体笔译技能、口译技能,熟练运用翻译工具并了解翻译相关行业的运作流程的同时,还要具有丰富的百科知识、较高的跨文化交际素养、较强的逻辑思维能力和良好的职业道德。本专业以培养德才兼备的翻译专业人才为理念,力争建成北京市重点专业。

二、培养目标

本专业以培养应用型、国际化的翻译专业人才为目标,以语言技能训练和翻译基本功打造为宗旨,在扩展学生的知识面和认知结构、培养学生的跨文化交际和翻译意识的同时,注重培养学生汲取和运用知识、独立思考和解决问题的能力、扎实的专业基础、高度的社会责任感和职业道德修养,使学生具有较强的口笔译翻译技能,具备复合型知识结构,能够担任国际会议传译和文件翻译工作,或承担外交、外贸、企业、新闻媒体、金融、法律等部门的口笔译工作。

三、培养要求

本专业学生主修翻译学基础理论和相关知识,接受英语语言基本功和口笔译技能训练,使学生具有较强的汉、英两种语言互译的实践能力和第二外语基本交际能力。

本专业要求毕业生获得以下几个方面的知识和能力:

1. 高度的社会责任感、职业道德修养和良好的心理素质;

2. 扎实的汉、英语语言基本功和广博的人文知识;

3. 较好的概括、分析、判别能力和知识运用能力;

4. 较强的跨文化交际意识和口笔译翻译能力;

5. 掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有一定的科学研究能力;

6. 具有一定的组织能力、管理能力、发现问题和解决问题能力;

7. 第二外语交际能力达到初、中级水平。

四、学制

全日制大学本科四年。

五、毕业与学位

学生在规定修业年限内达到本专业培养方案规定的学分标准,符合本专业培养方案中的培养要求,德、智、体达到毕业要求,准予毕业,发给毕业证书。学生完成学士学位论文,评定合格,经审核学生符合《中华人民共和国学位条例》、《中华人民共和国学位条例暂行实施办法》和《北京第二外国语学院学位授予工作办法(暂行)》的,授予文学学士学位。

六、主干学科与相邻学科

主干学科:翻译学

相邻学科:外国语言文学,跨文化交际学

七、核心课程与特色课程

核心课程:综合英语,英语交际能力强化,听说与译述,语篇分析与写作,翻译概论,笔译基础知识,口译基础知识,跨文化交际。

特色课程:时文翻译,笔译工作坊,交替传译,视译,计算机辅助翻译与翻译项目管理,旅游翻译,新闻编译,口译工作坊,同声传译,联络口译,语言思维与翻译。

八、考核

所有课程均实行百分制计分,考核方式根据课程要求而定,总评成绩60分为及格,及格以上取得该门课程学分。总评成绩由三部分组成:平时成绩(包括课堂讨论、测验、作业、论文、出勤等)、期中考试成绩和期末考试成绩。其中,平时成绩(含期中考试成绩)所占比例为40%,期末考试成绩所占比例为60%。

九、课程类别与毕业学分标准

课程类型 公共必修课 专业必修课专业选修课通识教育

选修课

实践创新

教育课

总计

学分数 45 50 44 16 16 171 学时数 817 850 748 272 0 2687

十、实践创新教育课程设置

各学期周学时

类 别

课程代码 课程名称 学 分 学 时 一二三四 五 六 七八007005101 社会实践 Social Practice 2 007004101

第二课堂

Extracurricular Activities

3

007003181 专业实习 Internship 4 007002181 毕业论文(设计) Graduation Thesis 5

★007001111 军训

Military Training 2 ★ 实践创新教育课

总计5门课程

16

注:各单位可在学校总体要求框架内,制定本单位的实践创新教育课程实施方案,提出具体标

准和要求,经教务处并主管校领导审核同意后实施。

学生的社会实践与专业实习是本专业教学的重要组成部分,是使学生在了解社会需求、了解自己知识结构与社会需求的差距的基础上指导其提高学习和解决问题的能力和综合素质的重要一环。学生必须取得五类课程共16学分的实践创新教育课学分方可毕业,成绩(换算为百分制)于毕业前由院(系)统一提供,并录入教学管理信息平台,体现在学生第八学期成绩单上。成绩如不及格,则该课程学分累积计入必修课重修学分中。

1. 社会实践——学生利用周末和假期参加累计不少于4周(或者68小时)的社会实践活动,指导单位为校团委和各院(系)学生管理部门;

2. 第二课堂——学生参与校内各类与学业有关的竞赛、讲座、调研、讨论等活动,以及心理健康、形势政策、安全知识等各种类型的教育活动,指导单位为学生处和各院(系)学生管理部门;

3. 专业实习——学生可利用课余和寒暑假集中进行专业实习,累计不少于8周(或者136小时),实习结束后应填写《北京第二外国语学院学生专业实习鉴定表》,加盖实习单位公章,并提交不少于3000字的实习总结,指导单位为教务处和各院(系)教学部门;

4. 毕业论文(设计)——提倡学生在第七学期进入毕业论文(设计)阶段,各专业依据学校相关规定,根据自身特点作出具体安排和要求。指导单位为教务处和各院(系)教学部门。

十一、课程设置

本专业的课程设置是按照拓宽基础、更新内容、整体优化、加强能力、提高素质的思路,精心设计适应21世纪对翻译人才新的知识结构和能力要求的课程体系,旨在构建由“两课”和文化素质课程、公共基础课程、学科基础课程、专业特色及前沿课程为框架的课程体系。翻译专业学生在进入高年级时将进行能力倾向测试,并按照笔译、口译两个方向进行不同侧重的培养。 1. 公共必修课程设置

各学期周学时

类 别

课程代码

课程名称

学 分

学 时

四 五 六 七

001007121 中国近代史纲要

Outline of Modern Chinese History

2 34

2

001008131 马克思主义基本原理

Fundamentals of Marxism 3 51

3

00100914-51 毛泽东思想与中国特色社会

主义理论体系概论

Introduction to Mao Zedong’s

Thought and the Theoretical System of Socialism with Chinese Characteristics 6 102

3 3

00200311-21 思想道德修养与法律基础Ideological and Moral

Cultivation and Fundamentals

of Law 3 51

12

003001111 现代汉语

Modern Chinese 2 34

2

003002121 古代文学

Ancient Chinese Literature 2 34

2

004001111 计算机基础与应用

Fundamentals and Applications of Computers

4 68

4

00500111-41 体育

Physical Education

4 120

222 2 00600113-61 第二外语

Second Foreign Language

16272

4

4 4 4

008001111 心理健康

Psychological Health

Education

1 171

公 共 必 修 课

008002151 大学生职业发展与就业指导Occupation Development and

Employment Guidance for

College Students

1 17

1

各学期周学时

类 别 课程代码 课程名称 学 分 学 时 一二三四 五 六 七八008003191

形势与政策 Situation and Policy 1 17

总计20门课程

45

817

10

8

9

9 8 4

2. 专业必修课程设置

各学期周学时

类 别

课程代码 课程名称

学 分

学 时

四 五 六 七

21110111-41 综合英语

Intensive Reading 24 408666 6

21110211-21 英语交际能力强化

English Communication

Skills 4 68 22 21111513-41 听说与译述

Listening and Presenting 4 68 2 2

21110411-21 阅读、理解与写作

Reading Comprehension and Writing 4 68

22 211116131 翻译概论

An Introduction to Translation

2 34 2

211117141

笔译基础知识

Basics in Translation

2 34 2

21110715-61 时文翻译

Reportage Translation 4 68 2 2

211109141 口译基础知识

Basics in Interpreting

2 34 2

21112115-61

视译

Sight Translation 4 68 2 2

专 业 必

课 总计17门课程

50 850 10

10

10

12 4 4 0

3. 专业选修课程设置

各学期周学时 类 别 方 向 课程代码 课程名称 学分学时

21110121-21英美社会与文化

English-American Society and Culture

2 34 2 211102211 语言思维与翻译 Language Thinking and Translating

2 34 2 专 业 选 修 课 程

普 通 专 业 选 修

211103221

跨文化交流 Cross-cultural Communication

2 34

2

各学期周学时 类 别

方 向

课程代码 课程名称 学分

学时

211122231 语篇分析与写作 Discourse Analysis and Writing

2 34 2 211106241 英美文学及作品赏析 Appreciative Studies of E-A Literature

2 34

2

211108231 中国文学典籍赏析△ Appreciative Studies of Chinese

Classics 2 34 2

211117241 影视赏析和翻译

Movies and Translation

2 34 2 211121241

演讲艺术 The Art of Speech

2 34 2 专

业 选 修 课 程

普 通 专 业 选 修

总计8门课程(1- 4学期)

16

272

2 4 4 6

5-8学期(区分专业方向)

各学期周学时 类

方 向

课程代码 课程名称 学分学时五 六 七 八211123251 联络口译

Liaison Interpreting

2 34

2

211111251

计算机辅助翻译与翻译项目管理△Computer Aided Translation and

Project Management 2 34 2

211127251 多元口译听辨

Analytical Listening

2 34 2 211128271 笔译工作坊 Translation Workshop

2 34 2 21112925-61专题口译 Topic-based Interpreting

4 34 2 2 211131261 交替传译 Consecutive Interpreting

4 68 4 211114261 旅游翻译 Tourism and Translation

2 34 2 211118261 新闻编译 News Trans-editing 2 34 2 21113226-71

会议口译

Conference Interpreting 4 68

2 2

211116271 第二外语视听说强化

Listening and Speaking in Second

Foreign Language 2 34 2

业 选 修 课

方 向 选 修 ︵ 口 译 ︶

21111527-81

口译工作坊 Interpreting Workshop

4 68 2 2

各学期周学时 类 别

方 向 课程代码 课程名称

学分

学时

211125281

同声传译

Simultaneous Interpreting 2 34 2

口译方向专业选修课总计15门课程(5-8学期)32

544

8 12 8 4 211211251

计算机辅助翻译与翻译项目管理△Computer Aided Translation and

Project Management 2 34

2

211223251 联络口译 Liaison Interpreting 2 34 2 21122425-61非文学翻译

Non-Literary Translation

4 68 2 2 21123425-61

笔译实务 Translator Training 4 34 2 2 211226261 翻译名篇赏析

Translation Appreciation & Criticism

2 34 2 211214261 旅游翻译

Tourism and Translation

2 34 2 211218261 新闻编译 News Trans-editing 2 34 2 21123326-71笔译工作坊 Translation Workshop

4 68 2 2 211235271

媒体翻译 Media Translation 2 34

2

211216271 第二外语视听说强化

Listening and Speaking in Second

Foreign Language 2 34 2

211207271 国际组织与国际政治

International Organizations and Politics

2 34 2 211225281

同声传译

Simultaneous Interpreting

2 34 2 专

业 选 修 课

方 向

选 修

︵ 笔

译 ︶

笔译方向专业选修课总计15门课程(5-8学期)

30

510

8 12 8 2

推荐访问:大连理工大学论文翻译